Dubbing

audio ports with flags from different countries
Translation
How to Add Voice to Video: Dubbing

Learn how to add voice over to video, dubbing the audio into another language. Get dubbing right the first time with localized translation and lip-syncing.

how to do accents
Voice Over
How to Do Accents: Advice From a Dialect Coach

The voice over industry is filled with actors who can perform a multitude of accents. Learn how to do accents with dialect coach Sammi Grant.

Audio
Dub vs Sub: The Debate Between Subtitles and Dubbing

Many industries and individuals have differing opinions when it comes to dubbing or subtitling content. We break down the dub vs. sub debate.

Microphone in front of a television featuring animation
Translation
How to Hire Dubbing Artists for Animated Films

Learn everything about hiring dubbing artists for your animated project to help it be an international success.

Netflix home screen on laptop
Translation
How Netflix Became the World's First International Movie Studio

With a global content strategy, you can reach audiences all around the world. Explore how Netflix leaned into its local-language content.

A photo showing stamps from different cities and countries on a piece of paper.
Translation
Knowing When to Incorporate Accents into Advertising

The results from these studies about accents in advertising will help you decide when to use accents.

The Art of Subtitling & Dubbing for International Markets
Translation
Subtitling and Dubbing for International Markets

A look at how subtitling & dubbing are used across the world by clients who want to distribute their messages on an international scale.

Showing 1-7 of 7 Articles